Interuniversity Doctoral study programme “Linguistics: Latvian Diachronic Linguistics, Latvian Synchronic Linguistics, Applied Linguistics, Contrastive and Comparative Linguistics” (number of the programme 51222, accredited till December 31, 2017) is implemented by two partner universities:
Liepaya University (LiepU)
Accredited since March 1, 2001, director of the programme – Dr Philol. Ieva Ozola
Ventspils University College (VUC)
Accredited since December 20, 1999, director of the programme Dr Philol. Dzintra Lele-Rozentāle
Aims of the interuniversity programme “Linguistics” implemented by Liepaya University and Ventspils University College:
The task of the programme is to provide doctoral students with the possibility to acquire the necessary knowledge in the program to gain Doctoral degree in Philology (Dr Philol.) and the respective intellectual, professional and practical abilities/proficiencies.
The duration of the full time study programme is 3 years (maximal duration 5 years) and of the part time study programme it is 4 years (maximal duration 6 years). The study language is Latvian, but also English, French, German and Russian are used (mostly in foreign language studies).
Doctoral students receive 40 CP (60 ECTS) for a year of full time studies and 30 CP (45 ECTS) for part time studies. The total amount of credit points for the programme is 120 CP (180 ECTS).
The knowledge necessary for the programme is acquired in lectures, seminars, colloquiums, conferences, different projects and consultations with the teaching staff and independent studies. The most common ways to test the knowledge of doctoral students are examinations, tests (with differenced evaluation) and doctorate papers.
| Compulsory courses (Part A) | 11 CP |
|---|---|
| Theories and methodology of linguistics | 6 |
| Theories of Linguistics I: semantics | 2 |
| Theories of Linguistics II: grammatical studies | 2 |
| Theories if Linguistics III: interdisciplinary studies | 2 |
| Scientific workshops | 3 |
| Scientific language in the intercultural context I: verbal texts | 1 |
| Scientific language in the intercultural contex II: written texts | 1 |
| Linguistic colloquium | 1 |
| Doctorate exam in linguistics | 2 |
| Limited Optional Courses (Part B) | 12 CP |
| Foreign language studies (doctoral students choose two foreign languages) | 4 |
| English | 2 |
| German | 2 |
| French | 2 |
| Russian | 2 |
| Latvia | 2 |
| possible to choose another language | 2 |
| Subsector specialization courses (doctoral students choose three courses) | 6 |
| Latvian onomastics | 2 |
| Word-building | 2 |
| Verb forms and functions in Latvian language | 2 |
| Phonology and phonotactics of Latvian language | 2 |
| Development of Latvian terminology | 2 |
| Historical development of Latvian language | 2 |
| Ethnolinguistics | 2 |
| Sciolinguistics: theory and methods | 2 |
| Language standardization and language culture | 2 |
| History and national specificity of applied linguistics | 2 |
| Translation theory and practice in Latvia | 2 |
| Information technologies and methods in linguistics | 2 |
| Linguistic aspects of language studies | 2 |
| Methods in comparative and contrastive linguistics | 2 |
| Contrastive grammar – Latvian language and other languages | 2 |
| Language contacts and multilinguism in Latvia | 2 |
| Text in linguistics and Translation Studies | 2 |
| Contrastive stylistics and translating | 2 |
| Liguistic pragmatics | 2 |
| Promotion exam in specialty and foreign language abilities | 2 |
| Proficiency of scientific and managerial work | 5 CP |
| Methodological colloquium I-III | 3 |
| Doctoral student conference | 1 |
| Taking part in projects organized by LiepU Kurzeme Humanitarian Institute VUC Centre of Applied linguistics or other similar projects | 1 |
| Proficiency of academic work | 2 CP |
| Development of doctorate paper and publication of the results of the paper | 90 KP |
| Development of doctorate paper | 86 |
| Presentations in international scientific conferences | 2 |
| Presentations in international scientific conferences | 2 |
The Doctorate Council of linguistics in Liepaya University was confirmed in the meeting of the Senat in August 26, 2010. The Doctorate Council consists of teachinf staff from Liepaya University, University of Latvia and Ventspils University College. The chairman of the Council is Jānis Sīlis. The members of the Doctorate Council are Dr.habil.philol. Ojārs Bušs, Dr.habil.philol. Ilga Jansone, Dr.philol. Dzintra Lele-Rozentāle, Dr.philol. Ieva Ozola, Dr.philol. Dzintra Šulce. The composition of the Doctorate Council can be changed with a instruction from the rector before any presentation and the Council can be supplemented with linguistic experts approved by Latvian Council of Science (LCS).
Experts of the LCS
The following experts of linguistics are approved by LCS and are taking part in the programme: Dz. Lele-Rozentāle (expert status till 11.05.2013.), I. Ozola (till 03.07.2012.), J. Sīlis (till 12.05.2012.), Dz. Šulce (till 03.07.2012.).
| Augstskola | 1. kurss | 2. kurss | 3. kurss |
|---|---|---|---|
| LiepU | 2 | 3 | 3 |
| VeA | 3 | 4+1* | 6+1* |
| kopā: |
5 |
7+1* |
9+1* |
*academic leave
| Student | Theme | Manager |
|---|---|---|
| Sintija Blumberga | Translation theory and practice in Latvia (1944-1991): publications and problems | Prof. J. Baldunčiks |
| Guntars Dreijers | Baudelaire’s grotesque in English and Latvian reproduction | Prof. J. Sīlis |
| Linda Gaile | Anticipation strategy in verbal translation | Prof. J. Sīlis |
| Kristīne Gurtaja | Intertekstuality in scientific texts. Intercultural aspects. | Asoc. prof. Dz. Lele-Rozentāle |
| Thomas Lewandowski | Billingualism as a challenge and advantage for pre-school children and their parents | Asoc.prof. Dz. Lele-Rozentāle |
| Natālija Malašonoka | Lexical interference of Latvian language on Russian press in Latvia in the beginning of 21st century | Prof. J. Baldunčiks |
| Diāna Pavlovska* | Sociolinguistic and pragmalinguistic factors and their influence on business letter translation in Latvian and Russian | Prof. J. Sīlis |
| Egita Proveja | Language contact influence on text and its conventions | Asoc.prof. Dz. Lele-Rozentāle |
| Dana Reizniece* | Latvian terminology issues of information technologies in the context of globalization | Prof. J. Baldunčiks |
| Silga Sviķe | Botanical terms in bilingual lexicography | Prof. Juris Baldunčiks |
| Zane Šamšuro | Cultural-specific problems and solutions in interpreting | Prof. J. Sīlis |
| Ingēra Tomme Jukēvica | Contrastive analysis of the style of legal texts | Asoc. prof. V. Rudziša |
| Jānis Veckrācis | Functional and semantical equivalents in reproductions of the poems by Joseph Brodsky in Latvian and English languages | Prof. J. Sīlis |
| Zane Veidenberga | Translations of Latvian diminutives | Asoc.prof. Dz. Lele-Rozentāle |
*studējošais atrodas studiju pārtraukumā