International Business and Export Management

    Faculty of Economics and Management

    degree-finish
    Master of Social Scineces in Management
    education-requirements
    Bachelor's degree or higher education in any field and at least two years' professional experience as a manager.
    study-time
    2 years (4 semesters) of which 2 semesters are study process (lectures), one for lectures and internship, one for Master's Thesis.
    study-type
    Full time (Study courses are organized in modules)

    study-aim

    To prepare specialists who are able to carry out research based on the theoretical basis of business and business management in various types of Latvian and foreign institutions and companies. Based on the acquired educational and methodological base, as well as the complex of acquired skills and abilities, compete in the labor market and react quickly to changes in it. Successfully acquire further education in doctoral programs.

    study-tasks

    To provide students with a set of theoretical knowledge and skills in export management, international business management, strategy, business and economic process analysis, as well as in other fields which, upon graduation, will allow them to compete successfully and adapt as quickly as possible to the business environment or to work in Latvia, European Union or other government institutions.
    Prepare students for further studies in doctoral programs in Latvia and abroad, providing them with in-depth skills in research that is provided through courses in research methods.
    To promote the competitiveness of graduates in the international labor market.
    To ensure the quality of studies on the basis of the Latvian and Austrian external quality assurance system and the internal quality assurance system of Ventspils University of Applied Sciences and Krems University of Applied Sciences, improving the methodological, scientific and material technical provision of the study process and promoting cooperation with other Latvian and foreign universities.
    To provide students with the application of knowledge and skills acquired in practice by analyzing different problem situations, case studies and solving practical tasks.
    To improve students' ability to constantly develop their level of academic knowledge.
    Timely transform the content and teaching methods of the program in response to changes in the international labor market, as well as correctly predicting future changes.

    Languages and Cultural Environment

    Faculty of Translation Studies

    degree-finish
    Academic Master’s Degree
    education-requirements
    Bachelor’s Degree in Humanities
    study-time
    2 years (4 semesters), two semesters of which are devoted to studies (lectures), one of which is devoted to lectures and training, and the last of which is devoted to the development of a master’s thesis.
    study-type
    Full-time studies (in English)

    study-aim

    To provide students with in-depth theoretical knowledge and to develop their research skills and abilities. To ensure training of competitive specialists for the national and international labour markets. To ensure training of specialists who will work for private economic entities in Latvia, in other EU member states and in countries outside the EU. To provide studies tailored to economic, cultural, and social needs. To provide academic master’s studies which correspond to standards of academic education and are based on theoretical scientific foundations.

    study-tasks

    To provide students with a set of theoretical knowledge and skills on matters regarding the selected language, culture, and intercultural communication as well as other fields that will allow students to successfully compete and adapt as quickly as possible to the work environment upon graduation, thus successfully adapting to work for administrative institutions in Latvia, the European Union, and other countries.
    To prepare students for further studies in doctoral study programmes in Latvia (including Ventspils University College’s and Liepāja University’s collaborative Linguistics doctoral study programme) and abroad by providing advanced research skills provided via courses on research methodology.
    To promote graduates’ competitiveness on the international labour market.
    To ensure the quality of education on the basis of the external quality assurance system of Latvia and on the internal quality assurance system of Ventspils University College by improving the methodological, scientific, material and technical support of the study process, increasing the qualifications of lecturers, and promoting cooperation with other Latvian and foreign higher education institutions.
    To ensure the use of students’ skills and abilities by analysing issues and cases and solving practical assignments.
    To improve students’ abilities to continuously develop their academic knowledge.
    To modify the content and teaching methods of the program in a timely manner in response to changes in the labour market and to accurately predict future changes.

    Translation of Legal Texts

    Faculty of Translation Studies

    degree-finish
    Professional Master of Legal Text Translation, Qualification: Translator
    education-requirements
    Citizens of the Republic of Latvia and people who have a non-citizen’s passport issued by the Republic of Latvia as well as permanent residents of Latvia and foreigners who have previously obtained a professional bachelor’s degree in translation upon completion of a four-year study programme or an academic bachelor’s degree in a different field of science upon completion of a three-year study programme, or any other professional qualification obtained upon the completion of a four-year study programme.
    study-time
    1.5 years (3 semesters) Graduates of the academic bachelor’s study programme undergo an additional semester of translation practice amounting to 20 credit points (30 ECTS).
    study-type
    Full-time studies

    study-aim

    Graduates of the study programme are high-level specialists in legal text translation who are able to fulfil translation orders of various difficulties in the studied language combinations and who work in Latvian state administration institutions, law enforcement institutions, international organisations, and especially in EU institutions, thus demonstrating their ability to independently understand a range of texts from various fields as well as to effectively organise the execution of large translation orders; graduates are able to orient themselves in the studied sub-field of law, use its terminology and solve current issues regarding legal terminology in the corresponding working languages; graduates are able to revise their own and others’ translations and use modern translation technologies (for example, computer assisted translation software) in the translation process.

    study-tasks

    To educate high-level specialists in translation of legal texts from at least two foreign languages; to encourage acquisition of in-depth knowledge of translation, providing an opportunity to independently develop methodologies for translation and to carry out translation orders in new legal terminology-related fields; to promote the competitiveness of graduates in changing socio-economic conditions and in the international labour market, including in European Union institutions.