Ārvalstu profesores vieslekcijas VeA Tulkošanas studiju faklutātē projekta “Stiprināt Ventspils Augstskolas akadēmisko personālu stratēģiskās specializācijas jomās” ietvarā
Projekta “Stiprināt Ventspils Augstskolas akadēmisko personālu stratēģiskās specializācijas jomās” (SSJ) ietvarā šī gada novembrī VeA Tulkošanas studiju fakultātē ar vieslekcijām uzstāsies Alīna Remāla – Antverpenes universitātes Tulkošanas studiju nodaļas Lietišķās valodniecības emeritētā profesore.
Alīnu Remālu esam iepazinuši projekta SSJ pirmajā etapā 2019. gadā ar lekcijām par jaunajām tulkošanas formām, kā arī VeA TSF organizētajā starptautiskajā konferencē “Bridging Languages and Cultures” kā vienu no galvenajām referentēm par tēmu “Tulkošanas (studiju) nākotne: optimisms un iniciatīva”.
Pēc sākotnējām studijām ģermāņu, angļu un nīderlandiešu filoloģijā Alīna Remāla pievērsusies tulkošanas problemātikai, un spēju skatīties uz šo jomu starpdisciplināri un plaši apliecinājusi savā promocijas darbā “A Polysystem Approach to British New Wave Film Adaptation, Screenwriting and Dialogue”. Alīne Remāla, tulce un tulkotāja, dažādu jauninājumu ieviesēja tulkošanas programmās Antverpenes Universitātē, ir arī ļoti daudzu starptautiski atzītu zinātnisko publikāciju – rakstu un grāmatu – autore vai redaktore un bieži tiek aicināta uzstāties plenārsēdēs un piedalīties paneļdiskusijās starptautiskās konferencēs un citos svarīgos tulkošanas nozares pasākumos Eiropā un ārpus tās. Sīkāka informācija atrodama: http://www.alineremael.be/
Šogad Alīnas Remālas viesošanās Ventspils Augstskolā notiks virtuāli zoom platformā, kurām, izmantojot VeA studiju pārvaldības sistēmu Moodle, var pieteikties arī citu fakultāšu un kursu interesenti, rēķinoties ar to, ka tām iepriekš jāsagatavojas, jo materiāli jau ievietoti Moodle vidē kā modulis ar nosaukumu "Translation Theory and Research”, kas ietver vairākus apakšmoduļus: (a) Audiovisual Text Translating; (b) Media Accessibility; (c) Hybrid Forms of Interpreting; and (d) Research Methodology.
Saite: https://moodle.venta.lv/moodle/course/view.php?id=996#section-5
Nodarbību plānojums un mērķauditorija ir šādi:
- 12.11. plkst. 14:30 Research topics and methods in Translation Studies (4TAV, 3TAV) – mums neierasts skatījums – teorētisks un praktisks - uz starpdisciplināru pētījumu veikšanu tulkošanas nozarē.
- 16.11. plkst. 12:45 Audiovisual Translation and Media Accessibility (3TAVK, citas bakalauru, maģistrantu grupas) – audiovizuālo tekstu tulkošana, tai skaitā audioaprakstu veidošana filmām nedzirdīgajiem – jomu, kas tulkošanas programmās Latvijā vēl laikam nav iekļauta.
- 17.11. plkst. 12:45 Hybrid forms of interpreting (3TAVK, citas bakalauru, maģistrantu grupas) – hibrīdtekstu mutvārdu tulkošana
- 21.11. plkst. 10:00 Lecture/workshop: Research projects and methods: A few concrete examples (maģistranti, doktoranti). Em. profesorei Alīnei Remālai liela pieredze zinātnisko darbu, tai skaitā maģistra un promocijas darbu, vadīšanā.
Dalīties ar ziņu
Citi jaunumi




