Ventspils Augstskolas Tulkošanas studiju fakultātes (VeA TSF) bakalaura studiju programmas “Tulkošana un valodu tehnoloģija” un maģistra līmeņa studiju programmas “Lietišķo tekstu tulkošana” studenti 2022. gada pavasara un rudens semestrī kursā “Terminoloģija un leksikogrāfija” piedalījās projektā “Terminology without Borders” (latviski – “Terminoloģija bez robežām”). Šis darbs ir Eiropas Parlamenta Tulkošanas ģenerāldirektorāta Terminoloģijas koordinācijas nodaļas (TermCoord) vadībā īstenots projekts, kura mērķis ir uzlabot saziņu vairākās jomās, nodrošinot attiecīgo jomu terminoloģiju ikviena iedzīvotāja vajadzībām. Projekta darba plūsmu veido vairāki posmi, piemēram, terminu izguve no korpusiem, studentu veikts pētījums – darbs ar terminiem (ekvivalentu atlase), terminu pārskatīšana, ko veic nozares eksperti. Projekta galvenais mērķis bija apgūt darbu ar nozares terminoloģiju: terminu ekvivalentu, definīciju, piemēru meklēšana un apkopošana, informācijas atlase un sakārtošana glosārijā.
Projektā tika izvēlēta bioloģijas nozares tēma "Daba un bioloģiskā daudzveidība" un izstrādāts glosārija pirmvariants, kas jau ir publicēts projekta tīmekļvietnē (https://yourterm.eu/envi-university-projects/). Projektā kā nozares eksperti piedalījās un konsultācijas sniedza Dr. biol. Edgars Vimba un Dabas aizsardzības pārvaldes Kurzemes reģionālās administrācijas direktore Mg. biol. Dace Sāmīte.
Kad arī ES iestāžu terminologi būs studentu paveikto darbu pārbaudījuši un izraudzītos terminu ekvivalentus apstiprinājuši, apkopotā informācija tiks izmantota Eiropas interaktīva terminoloģijas datubāzes (IATE, Interactive Terminology of Europe) papildināšanai.
Arī šogad iecerēts turpināt darbu šajā projektā un izraudzīties kādu no piedāvāto jomu terminoloģijām.