Blog Layout

Viens no mums – Linda Ozola-Ozoliņa

2024. gada 3. jūlijs

Jūnija vidū Ventspils Augstskolas profesionālās maģistra studiju programmas “Lietišķo tekstu tulkošana” absolvente Linda Ozola-Ozoliņa saņēma prestižo balvu studentiem “2024 AABS Undergraduate Paper in Baltic Studies” 29. konferencē “Baltijas ceļš: vienotība un palīdzības sniegšana” Jeila universitātē Ņūheivenā, ASV par pētījumu "Latvian environmental term "purvs": Problems and solutions in Latvian-English-Latvian translations of helonyms”. Aicinājām Lindu uz interviju, lai uzzinātu kā viņa nonāca līdz šim augstajam sasniegumam!


Pastāstiet nedaudz par sevi!

Lai gan skolas gados vislabāk padevās tieši valodas, literatūra un rakstīšana, tomēr nākotni vēlējos saistīt ar mākslu, nevis valodu. Tolaik nemaz neaizdomājos par to, ka valoda ir vērtīgs resurss, ko var izmantot profesijas meklējumos, kā arī nezināju, ka tulkotājs ir reāla profesija. Agrāk mani interesēja gleznošana un izlēmu mācīties mākslas vidusskolā, lai apgūtu apģērbu dizainera profesiju. Ja varētu doties atpakaļ laikā un šo izvēli mainīt, tad šobrīd mākslas vietā vidusskolā labāk izvēlētos valodu novirzienu, lai ieliktu stiprākus valodu zināšanu pamatus. Savukārt tulkošanas studijas Ventspils Augstskolā ir rezultējušās ar to, ka rakstīt ziņas kā normāls cilvēks vairs neprotu – bieži vien pieķeru sevi domājot par precīzākā vārda izvēli un par to, vai konkrēto teikumu nevajadzētu sadalīt divos īsākos teikumos, lai maniem mājiniekiem WhatsApp čatā tas būtu vieglāk uztverams (kompliments maniem pasniedzējiem). Kad pretī saņemu bezrūpīgu vārdu savārstījumu, kurā pieturzīmes droši drīkstu salikt pēc saviem ieskatiem, tad saprotu, ka esmu dīvaina, liekos mierā un ierunāju balss ziņu 😊. Brīvajā laikā patīk doties garās pastaigās ar labāko draugu – suni Renci. Ja gribas mieru un nepieciešams atjaunot enerģiju, dodamies uz mežu, bet, ja domu sakrājies pavisam daudz, par galamērķi izvēlamies jūru. Vislabāk tur doties vējainā laikā, lai izpūš tukšu galvu un prāts kā balta papīra lapa, tīrs un gatavs jaunām idejām. Viena lieta, ko sapratu pavisam nesen – mūsdienās tāda jēdziena kā “brīvais laiks” nemaz nav, jo vienmēr atrodas kaut kas, ko darīt, tādēļ brīvais laiks sev ir vienkārši jāizbrīvē.


Ziemā ar izcilību aizstāvējāt izstrādāto maģistra darbu. Vai varat pastāstīt, kāds ir bijis Jūsu studiju laiks Ventspils Augstskolā?

Ilgi nevarēju saņemties, lai uzsāktu bakalaura studijas Ventspils Augstskolā, jo šķita, ka četri gadi ir pārlieku ilgs laiks, lai mācītos tulkošanu. Kad trešajā studiju gadā sāku domāt par kursa darba rakstīšanu, vēlējos, lai kāds “piemet” klāt vēl piekto gadu, jo kopā ar lekcijām un jaunas informācijas uzņemšanu studijas izvēršas par diezgan intensīvu procesu, kurš manā gadījumā ir aizritējis nemanot. Tā kā bakalaura studiju laiks bija saspringts un noguruma dēļ daļa apgūto zināšanu ātri vien aizmirsās, tad maģistra studijas bija vērtīgas ar to, ka varēju nostiprināt jau esošās zināšanas un atrast trūkstošos puzles gabaliņus, lai izveidotu skaidrāku tulkošanas procesa kopainu. Atklāti sakot, tulkošana ir joma, kurā saskatīt kopainu ir sarežģīti, jo vārdu valodā ir daudz un tā nepārtraukti mainās. Tulkotājam nepieciešamas ne vien valodu prasmes, bet arī intuīcija, kas tulkošanas procesā pasaka priekšā, ka ar šo konkrēto vārdu neesi “trāpījis”. Tā ir iekšēja sajūta, kad zini, ka kaut kas tekstā nav kārtībā, bet īsti nesaproti, kas un kurā vietā. Tad ir jāsāk meklēt un jāspēj paskatīties uz to pašu tekstu ar citām acīm. Gleznošanas pasniedzējs mākslas skolā mums reiz teica, ka gleznošana ir process, kurā migla pa miglu meklē miglu. To pašu var attiecināt uz tulkošanu. Terminoloģijas ziņā vislielākās grūtības maģistra studijās sagādāja medicīnas tekstu tulkošana, jo tā tomēr ir ļoti specifiska joma, kurā nepieciešamas padziļinātas zināšanas, labākajā gadījumā – medicīniskā izglītība, jo šādu tekstu tulkošana ir atbildīgs process.


Jums ir vairāki panākumi un sasniegumi akadēmiskajā vidē – vai varat pastāstīt kādos projektos esat piedalījusies un kāda bija Jūsu loma tajos?

Projektā “Specializētās bioloģijas leksijas informācijas sistēmu viedais komplekss valodu daudzveidības izpētei un saglabāšanai” piedalījos kā zinātniskā asistente. Tā bija neparasta un vērtīga pieredze, kas ietvēra divas man interesējošas jomas –  terminus un dabu. Darbs ar augu nosaukumiem bija sirdij īpaši tuvs un vēlreiz apliecināja, cik svarīgi ir strādāt ar tēmām, kuras pašai patīk, jo dažu jomu tekstus tulkoju sakostiem zobiem. Projekta ietvaros bija iespēja piedalīties arī starptautiskajā starpdisciplinārajā konferencē “Lingvistiskā daudzveidība, terminoloģija un statistika”, kurā piedalījāmies ar “purva” pētījumu. Šāda veida konferencē kā dalībniece piedalījos pirmo reizi, tādēļ pirms konferences bija jūtams liels uztraukums, bet vēlāk to nomainīja gandarījums par paveikto. Žēl, ka projekts ir noslēdzies, bet prieks par to, ka šim darbam ir paliekošs un visiem pieejams rezultāts – organismu nosaukumu datubāze Bioleksipēdija.lv, kas īpaši var noderēt tulkotājiem. 


Apsveicam ar Baltijas studiju veicināšanas asociācijas (AABS) apbalvojumu par vides termina "purvs" pētījumu. Vai Jūs varētu sīkāk pastāstīt par pētījumu, izstrādes procesu un tā rezultātiem?

Paldies! Pētījums par purvu nosaukumiem aizsākās kā bakalaura studiju nobeiguma darbs, kas vēlāk pēc pasniedzējas Silgas Sviķes pamudinājuma un ar viņas palīdzību tapa par zinātnisko rakstu. Lai gan ceļš līdz publicētam rakstam ir garš un sastāv no dažādiem sīkumiem un labojumiem, tomēr pats grūtākais ir atrast tēmu, kas pašam interesē un no konkrētā aspekta vēl nav aprakstīta. Ja tas izdodas, tad pārējais ir vien darīšanas lieta. To, ka jāieklausās pasniedzēju ieteikumos un jāsāk domāt par kursa darba tēmas meklējumiem laicīgi, studenti, to skaita arī es, saprot pārāk vēlu. Lai gan nekas tā nemudina rakstīt darbu kā pēdējā brīža panika, tomēr citiem studentiem laiku tēmas meklējumiem iesaku atvēlēt ar krietnu rezervīti. Līdz idejai par purvu nosaukumiem nonācu nejauši, rakstot kursa darbu par augu nosaukumiem, un lielā mērā uzskatu to par veiksmīgu apstākļu sakritību. Saskatīju, ka viena un tā paša helonīma jeb purva nosaukuma tulkojumi no latviešu valodas angļu valodā nesakrīt un sāku pētīt, kādēļ tā. Pētījuma rezultātā secināju, ka līdz šim nav izveidotas vienas visaptverošas mitrāju klasifikācijas sistēmas, kas ietvertu visas pasaules mitrājus, un šīs neskaidrības atspoguļojas arī valodā. Pētīšanas procesu un materiālu vākšanu izbaudīju visvairāk, bet rakstīšanas posma plānošana, sevišķi dalījums nodaļās, man šķita grūtākais, jo tas prasa lielu konkrētību un domu salikšanu pa plauktiņiem. 


Ļoti iespaidīgi, ka šis apbalvojums tika pasniegts prestižajā Jeila Universitātē, ASV. Kā Jūs jūtaties par šo atzinību un ko tas Jums nozīmē? 

Šis apbalvojums bija negaidīts pārsteigums vistiešākajā nozīmē, jo nezināju, ka piedalāmies – rakstu dalībai konkursā pieteica Silga, tādēļ mans prieks bija divkāršs. Tā kā rakstā analizēju gan Latvijas, gan ASV purvu nosaukumus, tad ļoti novērtēju, ka arī ASV universitāte ir pozitīvi novērtējusi šo darbu. Atklāti sakot, priecājos par jebkādu atzinību no jebkura cilvēka, bet visvairāk priecājos par labiem vārdiem no skarbākajiem kritiķiem – maziem bērniem. Lielāka nozīme ir tam, lai atzinība būtu patiesa un, protams, ir svarīgi, lai arī es pati būtu apmierināta ar paveikto.


Kādi ir Jūsu nākamās piecgades plāni? Vai plānojat iegūt arī doktora grādu?

Vairs necenšos veidot plānus vairākiem gadiem uz priekšu, jo tie vienmēr izvēršas citādi, bet noteikti plānoju darīt vairāk to lietu, kas pašai sagādā prieku. Vēlos turpināt strādāt ar valodu ne vien tulkošanas nozarē, bet arī izmēģināt spēkus kādā radošākā jomā. Par doktora studijām vēl domāju, šo lēmumu, visticamāk, pieņemšu pēdējā brīdī, kad liksies, ka dzīve kļuvusi pārlieku vienmuļa.


Ko Jūs ieteiktu topošajiem studentiem, kas tikai plāno uzsākt bakalaura līmeņa studijas, un absolventiem, kas plāno studijas maģistrantūrā?

Tiem, kas plāno sākt studijas un ilgi nevar saņemties, lai pieteiktos, iesaku vienkārši iet un darīt. Laiks tāpat paies, labāk to pavadīt lietderīgi. Iesaku arī sākt domāt par nobeiguma darbu tēmām jau pirmā kursa 2. septembrī, jo vēlāk būs par vēlu 😊. Ja nu tomēr nākas attapties tad, kad maija mēnesis jau klauvē aiz loga, darbi ir iekrājušies, uznācis nogurums un “viss slikti”, tad vajag darīt tik, cik var izdarīt. Tas tāpat būs vairāk nekā nekas.


Vai vēlētos vēl ko piebilst?

Vēlos pateikt lielu paldies mūsu augstskolas atsaucīgajiem un pacietīgajiem pasniedzējiem, kuriem katru gadu pavasarī pēdējā brīdī vēlu vakaros jālabo centīgo studentu darbi 😊. 

Dalīties ar ziņu

Citi jaunumi

Autors Rota Rulle 2025. gada 21. februāris
Izstādes "Neizsniegtie diplomi" atklāšana. Izstādi organizē Ventspils Jauniešu māja sadarbībā ar biedrību "Attīstības fabrika". Neizsniegtie diplomi ir starptautisks projekts, kuru mērķis ir pieminēt to Ukrainas studentu zaudētās dzīvības, kuras paņēma pilna mēroga Krievijas iebrukums 24.februārī.
Autors Rota Rulle 2025. gada 21. februāris
Latvijas Tirdzniecības un rūpniecības kameras (LTRK) Kurzemes reģiona nodaļa sadarbībā ar Eiropas Biznesa atbalsta tīklu, Latvijas Digitālo akseleratoru, Ventspils valstpilsētas pašvaldības domi, Ventspils Augstskolu, Kurzemes plānošanas reģionu, Ventspils Augsto tehnoloģiju parku un SIA “EnterDigital” organizē Biznesa kluba pasākumu “Digitalizācija un finansējuma iespējas”, kas norisināsies 26. februārī, no plkst.12:30 līdz plkst.17:30, Ventspilī. Mūsdienās digitalizācija nav tikai tehnoloģiska tendence – tā ir nepieciešamība uzņēmumiem, kas vēlas būt konkurētspējīgi, efektīvi un inovatīvi. Atsaucoties uz uzņēmēju izrādīto interesi, LTRK Kurzemes nodaļa organizē Biznesa kluba pasākumu “Digitalizācija un finansējuma iespējas”, kurā uzmanības centrā būs digitalizācijas attīstība un pieejamās finansējuma iespējas uzņēmējdarbībai. LTRK Kurzemes Biznesa kluba pasākumā eksperti stāstīs par digitālās transformācijas nozīmi uzņēmējdarbībā, tās ietekmi uz konkurētspēju, kā arī par pieejamajiem atbalsta mehānismiem uzņēmumiem. Notiks arī diskusija par digitalizācijas nozīmi uzņēmumu attīstībai, izceļot iespējas un izaicinājumus, kas saistīti ar digitālo transformāciju. Dalībnieki dalīsies pieredzē, sniegs praktiskus padomus un ieteikumus, kā uzņēmumiem veiksmīgi izmantot pieejamos atbalsta mehānismus un risinājumus, lai pārvarētu digitālo pārmaiņu grūtības un pilnveidotu savu darbību. Biznesa kluba pasākuma ietvaros dalībniekiem būs arī iespēja piedalīties Eiropas Biznesa atbalsta tīkla organizētā mācību vizītē pie uzņēmuma SIA “Bio-Venta”, iepazīties ar tā darbību un pieredzi starptautiskajos tirgos, uzzinot par eksporta un attīstības stratēģijām. Tāpat dalībnieki varēs iepazīt uzņēmuma ieviestos digitālos risinājumus, kas veicina efektivitāti un konkurētspēju. Īpaša uzmanība tiks pievērsta inovatīviem risinājumiem un tehnoloģijām, ko uzņēmums izmanto ikdienā, kā arī ilgtspējīgas attīstības principiem un pasākumiem, kas palīdz samazināt ietekmi uz vidi un veicina resursu efektīvu izmantošanu. Dalība Biznesa klubā ar iepriekšēju reģistrāciju līdz 24.02.2025. Reģistrācija un pasākuma programma pieejama šeit: https://ej.uz/KurzemesBiznesaKlubs_februaris . LTRK Kurzemes Biznesa kluba pasākums ir bezmaksas un pieejams ikvienam interesentam. Līdzfinansēts no Eiropas Savienības projekta "Latvijas Digitālais akselerators" DAoL, ID Nr. 101083718 un Eiropas Savienības Atjaunošanas un noturības mehānisma ID Nr. 2.2.1.1.i.0/1/23/I/CFLA/002. Finansē Eiropas Savienība un Eiropas Savienība - NextGenerationEU. Tomēr paustie uzskati un viedokļi ir tikai autora(-u) uzskati un viedokļi un ne vienmēr atspoguļo Eiropas Savienības vai Eiropas Komisijas uzskatus un viedokļus. Par tiem nav atbildīga ne Eiropas Savienība, ne Eiropas Komisija. Informāciju sagatavoja: AIJA SERŽANTE Sabiedrisko attiecību speciāliste Latvijas Tirdzniecības un rūpniecības kamera Kr. Valdemāra iela 35, Rīga, LV-1010, Latvija M. + 371 29385117 aija.serzante@ltrk.lv
Autors Rota Rulle 2025. gada 20. februāris
13. februārī Ventspils Augstskolā pulcējās skolēni un valodu skolotāji no visas Latvijas, lai piedalītos Jauno tulkotāju skolā. Jauno tulkotāju skolā piedalījās vairāk nekā 100 skolēnu un 40 skolotāju ne tikai no Ventspils vidusskolām, bet pārstāvētas tika arī vairākas vidusskolas no Kurzemes reģiona – Liepājas, Tukuma, Grobiņas, Vaiņodes, Saldus, Kuldīgas un Talsiem. Vairāki JTS dalībnieki mēroja ceļu no tālākām Latvijas pilsētām – Rīgas, Iecavas, Jēkabpils, Smiltenes un pat Daugavpils.
Autors Rota Rulle 2025. gada 20. februāris
Tulkošanas studiju fakultātes bakalaura un maģistra tulkošanas programmu studenti jau kopš 2022. gada asociētās profesores, Dr. philol . Silgas Sviķes vadībā piedalās starptautiskā akadēmiskās sadarbības projektā “Terminoloģija bez robežām” (“ Terminology without borders ”). Pagājušā gada nogalē Eiropas Parlamenta Tulkošanas ģenerāldirektorāta (EP TĢD) Terminoloģijas koordinācijas nodaļai tika nosūtīta studentu rūpīgi izstrādātā terminu tabula - 224 vides jomas terminoloģijas šķirkļu kopums angļu-latviešu valodā. Šis praksē balstītais darbs ar terminoloģiju ļāva studentiem praktiski izmantot terminoloģijas kursā apgūtās teorētiskās zināšanas un prasmes, piedaloties šajā starptautiskajā projektā par terminoloģijas izstrādi. Projektā katram studentam bija jāsagatavo pilna šķirkļa informācija par 10 angļu valodas vides terminiem, veicot rūpīgu terminu analīzi, piemeklējot tiem precīzas latviskās atbilsmes, definīcijas un konteksta piemērus ar atsaucēm. Viss sagatavotais materiāls apkopots lielā Excel tabulā; šis izstrādātais materiāls būs pamats šķirkļu izstrādei Eiropas interaktīvajā terminoloģijas datubāzē – IATE (“ Interactive Terminology of Europe ”). Par studentu un pasniedzējas ieguldījumu šajā terminoloģijas projektā EP TĢD Terminoloģijas koordinācijas nodaļa atsūtījusi nodaļas vadītājas Hilarijas Lavelles ( Hilary Lavelle ) parakstītus sertifikātus, atzinīgi novērtējot mūsu studentu un pasniedzējas paveikto. Tulkošanas studiju fakultātes dekāns asociētais profesors, Dr. philol . Jānis Veckrācis saņemtos sertifikātus svinīgi pasniedza visiem 19 projektā iesaistītajiem bakalaura studiju programmas “Tulkošana un valodu tehnoloģija” 3. kursa studentiem un pasniedzējai S. Sviķei. Saņemtā atzinība ir nozīmīgs panākums, kas apliecina mūsu studentu un pasniedzēju ieguldījumu IATE latviskās terminoloģijas izstrādē un datubāzes papildināšanā.
Autors Rota Rulle 2025. gada 19. februāris
No 3. līdz 7.februārim Antverpenes Ziemas Universitātē, Beļģijā tika aizvadīta Ziemas skola, kurā kopumā piedalījās 58 studenti no vairāk nekā 10 valstīm. Arī 3 studenti no Ventspils Augstskolas Ziemas skolas laikā iegrima iedvesmojošās lekcijās un guva ievadu transporta kuģniecības un loģistikas risinājumos. Izglītojošā pasākumā laikā studenti apguva tādas tēmas, kā pārtikas tiesības un Eiropas solidaritāte, strādājot pie praktisko piemēru izpētes, komunicējot ar vieslektoriem no visas pasaules un apmeklēja Antverpenes ostu un politikas noteicējus Briselē. Lai gan dienas bija darbiem bagātas, priecēja tas, ka studenti atrada enerģiju un laiku, lai aktīvi piedalītos visās aktivitātēs un sadraudzētos ar citiem studentiem, veidojot starptautisko sadarbību. Ar savu pieredzi Antverpenes Ziemas Universitātē dalās profesionālās bakalaura studiju programmas “Biznesa vadība” studente Amanda Gintere : "Izvēlējos virzienu ilgtspējīga transporta un loģistikas jautājumos. Kopumā visas piecas dienas pavadījām lekcijās par loģistikas tēmām, apskatījām gan sliktos piemērus, gan veiksmes stāstus. Ļoti novērtēju, ka varēju iegūt gan individuālā darba pieredzi gan pieredzi darbojoties komandā. Aktīvi iesaistījāmies diskusijās un veidojām projektus, izvirzot idejas dažādu sistēmu uzlabošanai un problēmu risināšanai. Sadarbība ar lektoriem un studentiem no starptautiskās vides, kā arī jaunu inovāciju apguve man paliks atmiņā ilgi. Interesanta piezīme, ka tieši šīs Ziemas Universitātes organizētājs ir latvietis, kurš agrāk studējis Ventspils Augstskolā, bet nu jau 15 gadus dzīvo Beļģijā. " Par savu pieredzi Antverpenes Ziemas Universitātē stāsta profesionālās bakalaura studiju programmas “Biznesa vadība” studente Irina Sačko : "Ceļojums un mācības Antverpenē bija ļoti izglītojošas. Lai gan tēmas bija grūtas, profesoru pieeja, sniedzot iespēju mācīties patstāvīgi un dalīties ar savām zināšanām ar citiem grupu darbos, deva iespēju attīstīties. Arī pati pilsēta pārsteidza ar savu daudzveidību un lielo vēsturisko ēku skaitu. Ja būs iespēja atkal doties uz Antverpeni mācīties vai atpūsties, noteikti to darīšu!"
Autors Rota Rulle 2025. gada 19. februāris
Ventespils Augstskolas bibliotēka aicina uz izstādi "Neizsniegtie diplomi", kas notiks VeA bibliotēkā 20.februārī. Izstādes atklāšana sāksies plkst.16.00 . Pēc tam 16.30 visi tiek aicināti uz filmas seansu " Winter on Fire ", filma būs ukraiņu un krievu valodā ar subtitriem angļu valodā, kas veltīta 2014. gada Ukrainas Pašcieņas revolūcijai (Ukrainian: Революцiя гiдностi, romanized: Revoliutsiia hidnosti). "Neizsniegtie diplomi" ir starptautisks projekts, kura mērķis ir pieminēt to Ukrainas studentu zaudētās dzīvības, kuras ir paņēmis pilna mēroga Krievijas iebrukums Ukrainā, kas sākās 2022.gada 24.februārī. Izstāde būs pieejama no 20.februāra līdz 20.martam bibliotēkas darba laikā: P.-C. 9.00-19.00, P. 10.00-18.00, S. 11.00-16.00
Citas ziņas
Share by: